Páginas

Total de visualizações de página

domingo, 18 de dezembro de 2011

VOCE TEM ALGO (PORTUGUES)


Você tem algo que me namora
algo nasce em teus olhos sem rotina,
sei de tua pele que nestas horas
queima como fogo, atrevida.

Você tem algo que me amanhece
a vontade de sentir a cruel melodia
longe não consigo, nem que eu pense
longe não sou nem arte na tua vida.

Você tem algo, não sei dizer
algo que faz de mim algo melhor,
algo que faz o meu viver
leve como um canto em “mi” maior.

Você tem algo, não o descubro
até que olho em teus olhos, companheira
sei que estás aqui, mas que delírio
sou um diamante escravo de tua vela.

Você tem algo, e eu já nem nego
embora queimem minhas mãos e a vida,
você tem algo, e só eu espero
que o que for cure as minhas feridas.

ALGO HAY EN TI (ESPANOL)


Algo hay en ti que me enamora
algo nace en tus ojos sin rutina
sé de tu piel que en estas horas
me quema como fuego, atrevida.

Algo hay en ti que me amanece
las ganas de sentir la cruel melodia
lejos no consigo, ni que lo piense
lejos no soy ni arte en tu vida.

Algo hay en ti, no se decir
algo que hace de mí algo mejor,
algo que hace de mi vivir
leve como um canto en “mi” mayor.

Algo hay en ti, no lo descubro
hasta que miro en tus ojos, compañera
sé que estás aqui mas que delírio!
sou  un diamante exclavo de tu vela.

Algo hay en ti, ya no lo niego
aunque me quemen las manos y la vida,
algo hay en ti y solo espero
que lo que haya cure mis heridas.

PROPOSICIONES (ESPANOL)


Te propongo vivir
sin rencores ni futuro,
sin mentir, sin sufrir
yo te propongo ser puros.

Te propongo amar
sin que sea de verdad,
sem saber ni imaginar
cual es tu signo o edad.

Te propongo quemar
nuestra piel en el invierno,
huir de nosotros y dejar
piedras de hielo en el infierno.

Te propongo jugar
sin ganar ni perder,
en este mundo que no para
yo te propongo arder.

Te propongo partir
y mis pies serán el presente
el passado puede salir
por las ventanas de la mente.

Te propongo amanecer
dentro del pecho de la noche
y aprender de una vez
que el mañana viaja en coche.

Pero no te propondré nada
que te impida ser libre
no quiero cortar las alas
de nada de lo que dices.

PROPOSIÇÕES (PORTUGUES)


Te proponho viver
sem mágoas nem futuro,
sem mentir, sem sofrer
eu te proponho ser puros.

Te proponho amar
sem que sintas a saudade
sem saber nem imaginar
qual o teu signo ou idade.

Te proponho queimar
nossa pele neste inverno,
fugir de nós e deixar
pedras de gelo no inferno.

Te proponho jogar
sem ganhar nem perder,
neste mundo que não para
eu te proponho arder.

Te proponho partir
meus pés serão o presente
o passado pode sair
pelas janelas da mente.

Te proponho amanhecer
dentro do miolo da noite
e aprender de uma vez
que o amanha é o hoje.

Mas não te proporei nada
que te impeça de ser livre
não quero cortar as asas
de nada do que tu dizes.

AY DE MIM! (PORTUGUES)


Ay de mim! se meus dias cinzas
se perdem nesta vida tão cumprida
ay de mim! porque tuas lagrimas
não cabem nas minhas feridas.

Ay de mim! porque me sinto
tão só como tão distante,
ay de mim! porque eu minto
nestes, meus rios de pranto.

O que eu farei se meu sonho
acabou na beira do rio,
ay de mim! se eu não posso
fazer de tuas ondas, meu caminho.

Ay de mim, ay de mim!
como não vivo mais sem ti,
ay de mim!, ay de mim!
eu te quero junto a mim.

Ay de mim!, porque eu não posso
fazer de teus versos meu canto,
ay de mim! se eu sei que quero
e não posso ter teus encantos.

Sinto que sem querer te quero
por que no vens se eu chamo?,
ay de mim! porque só espero
que saibas quanto te amo.

Ay de mim! se tu es o sangue
do meu sangue, de meus versos,
ay de mim! se sei que ardes
com teus encantos perversos.

Ay de mim!, si tu es a carne
de minha carne, da minha vida,
ay de mim! se te sinto distante
tão longe de mi, querida.

AY DE MI! (ESPANOL)


Ay de mí! si mis grises días
se derriten por las horillas
ay de mí! porque tus lágrimas
no caben en mis heridas.

Ay de mí! porque me siento
tan solo como tan lejano
ay de mí! porque me miento
en estos rios de llanto.

Que voy a hacer si mi sueño
acabó en la orilla del rio
ay de mí! si ya no puedo
hacer de tus olas, mi camino.

Ay de mí!, ay de mí!
como no vivo más sin ti,
ay de mí!, ay de mí!
yo te quiero junto a mí.

Ay de mí! porque no puedo
hacer de tus versos mi canto,
ay de mí! si sé que quiero
y no puedo tener tus encantos.

Siento que sin querer te quiero
por qué no vienes si llamo?,
ay de mí! porque solo espero
que sepas cuánto te amo.

Ay de mí!, si eres la sangre
de mi sangre, de mis versos
ay de mí! si sé que me ardes
con tus encantos perversos.

Ay de mí!, si eres la carne
de mi carne, vida de mi vida,
ay de mí! si te siento tan lejos
tan lejos de mí, querida.

PIANO (ESPANOL)



Piano que te quiero, piano
cuando a mis manos abrazas
amo con todos mis años
a tus teclas de varias razas.

Cual orgia, son tus cantos
hechos de negras y blancas
un bacanal hecho de santos
haciendo amor en tus brasas.

Piano, hazme oir tu coro
por mis dedos sin rutina
dame las rimas que adoro
desde tus notas divinas.

Piano que me revelas
mis ancestros con tu sonido,
en tus teclas como velas
hazme rever mis caminos.

Piano embustero y santo
en la piel de quien te oye, dejas
los ojos llenos de llanto
y el alma vacía de quejas.

PIANO (PORTUGUES)



Piano que te quero, piano
quando a minhas mãos abraças
amo com todos meus anos
a tuas teclas de varias raças.

Qual orgia, são teus cantos
feito de negras e brancas
um bacanal feito de santos
fazendo amor em tuas brasas.

Piano, me faz ouvir teu coro
pelos dedos sem rotina
me de as rimas que adoram
tuas brancas teclas divinas.

Piano que me revelas
meus ancestrais com teu som,
em tuas teclas como velas
me faz re-ver meus caminhos.

Piano embusteiro e santo
na pele de quem te ouve, deixas
os olhos cheios de pranto
e a alma vazia de queixas.