Páginas

Total de visualizações de página

terça-feira, 17 de abril de 2012

DE LADRILLOS Y DE OJOS (ESPAÑOL)

De puertas y de escaleras estamos hechos todos.
Surcamos los recintos con las espaldas rotas de kilómetros
y declaramos los ojos siempre que podemos
en las aduanas que te pone la vida.

Nos despedimos con las manos cerradas
para no dejar escapar entre los dedos
las victorias que tuvimos despues de cada desencuentro
cuando los ojos no siempre mostraron lo que padecimos
cuando ardimos como las naves que nos vieron zozobrar.

De ladrillos tengo cubiertos los pies.
Esos pobres mortales sangran en cualquier lugar cuando descansan
en los desvanes de los aeropuertos sin escalas,
nos atraviesan el humo del recuerdo y se desploman en los fieles escalones
que nos conducen a las estaciones donde pagamos las promesas
que no nos dejaron morir.

Siento estos días tan pesados como ladrillos
desde que decidiste herirme con tu verbo de piedra,
desde que tu corazón dejó de pertenecerme por aquellos minutos
que me parecieron décadas expuestas al viento y al olvido,
desde que tu voz no se escuchó más y no me perdonaste
la impaciencia que padecen mis dedos en cada poema.

Soy este animal que ves en las tibias noches en que no existimos
y que exibe a veces su armadura para esconder las carnes
que sangran en los días en que le pregunto a mi sombra
cuanto todavia falta para la resurrección de un beso.

sábado, 7 de abril de 2012

AQUI ESTOU (PORTUGUES)



Aqui estou com meu violão
mas não quero dizer que o toco
assim como toco teu corpo,
mas suas curvas de mil anos
me mostram como são enganos
as noites em que te invento.

Hoje quiseste violar
minha liberdade a pedradas
e minhas distantes ilhas,
enquanto decides matar
as bocas que já beijei
com beijos e armadilhas.

Trago comigo teu coração
comigo vá tua canção
o adivinho, o pressinto,
quando estas encima mim
quando decides abrir
tuas pernas como alimento.

Hoje eu deixei esquecidos
assim como estão meus olhos
dentro do quarto minhas mãos,
que abro antes de dormir
que fecho antes de abrir
tua saia sem cadeados.

Não sou teu vento a favor
nem o mais serio entre os dois
nem o mais santo da terra,
não sou de tua pele o calor
nem teu verso, nem a dor
da ferida que não fecha.

Sou tua água, sou tua sede
sou tua manta, sou tua rede
sou teu escravo e teu castigo,
sou o mar que foge de ti
sou o fogo e o porvir
nesta noite de vinhos.

Sou o único que posso ser
sou teu antes, teu depois
sou teu esforço, teu caminho
sou teu começo, teu final
sou o primeiro que vês
sou tua lembrança e teu olvido.

AQUI ESTOY (ESPAÑOL)

Aqui estoy con mi guitarra
y no quiero decir que la toco
así como te toco el cuerpo,
pero sus curvas de años
me muestran como te extraño
en las noches que te invento.

Hoy has querido violar
mi libertad a pedradas
y mis lejanas orillas,
mientras decides matar
las bocas que ya besé
con besos y zancadillas.

Traigo conmigo tu corazón
conmigo va tu canción
lo adivino, lo presiento,
cuando te echas sobre mí
cuando decides abrir
tus piernas como alimento.

Hoy he dejado olvidados
asi como van mis manos
dentro del cuarto mis ojos,
que abro antes de dormir
que cierro antes de abrir
a tu falda sin cerrojos.

No soy tu viento a favor
ni el más serio entre los dos
ni el más santo de la tierra,
no soy de tu piel el calor
ni tu verso, ni el dolor
ni tu herida que no cierra.

Soy tu agua, soy tu sed
soy tu manta, soy tu red
soy tu esclavo y tu castigo,
soy el mar que huye de ti
soy el fuego, el porvenir
en esta noche de vinos.

Soy el único que puedo ser
soy tu antes, tu después
soy tu esfuerzo, tu camino
tu comienzo y tu final
soy lo primeiro que ves
soy tu recuerdo y tu olvido.

segunda-feira, 19 de março de 2012

FUÍSTE SOLO TU (ESPAÑOL)

Fuíste solo tú
no lo dudes aunque yo mienta
fuíste solo tú
y pido que no desistas
porque tu piel arde
en las tablas de mi mesa,
fuíste solo tú
hasta esta noche en que tu voz
se confunde en mi cabeza.

Fuíste solo tú
créeme cuando te lo digo,
fuíste solo tú
y con estas manos con las que sobrevivo
toqué tu cuerpo, vestí tu alma
lejos de la noche y su castigo,
fuíste solo tú
hasta este minuto en que dejé
mi vida para irme contigo.

Fuíste solo tú, fuíste solo tú
permíteme que lo repita
fuíste solo tú, fuíste solo tú
não me borres de tua lista.

Solo tú me desvias de mi camino
solo tú me hace sentir quien soy
solo tú me hace sentir un niño.

Fuíste solo tú
quiem confiscó mis besos
fuíste solo tú
quiem me sacó de mi eje
fuíste solo tú, fuíste solo tú.

FOI SÓ VOCÊ (PORTUGUÊS)

Foi só você
não duvides embora eu minta
foi só você,
e peço que não desista
porque tua pele arde
nas tábuas da minha mesa,
foi só você
até esta noite em que tua voz
se confunde na minha cabeça.

Foi só você
acredita quando eu te digo,
foi só você
e com estas mãos com que sobrevivo
toquei teu corpo, vesti tua alma
longe da noite e seu castigo,
foi só você
até este minuto em que larguei
minha vida para ir contigo.

Foi só você, foi só você
permita que eu repita
foi só você, foi só você
não me risques da tua lista.

Só você me tira do meu caminho
só você me faz quem eu sou
só você me faz sentir um menino.

Foi só você
quem confiscou meus beijos
foi só você
quem me tirou do meu eixo
foi só você, foi só você

terça-feira, 13 de março de 2012

SOU FELIZ (PORTUGUÊS)

Sou feliz neste circo de loucos
onde os palhaços somos todos nós
e a magia da vida é perder a razão,
sou feliz fazendo todas as perguntas
que a minha cabeça chegam para unir as pontas
que farão surgir o desenho de minhas mãos
abraçando as tuas cheias de suor.

Sou feliz e não quero que me perdoem
por este dia, os mortos nem os amores
que a felicidade fizeram dentro do coração,
sou feliz neste mundo perverso
sou feliz com minhas músicas e meus versos
sou feliz com meu amor feito razão.

Sou feliz com meus medos e meus defeitos
com minha sede de prazer, com meus projetos
sou feliz com a faísca que sai da minha voz,
sou feliz e não quero que chegue o dia
em que desnude todas minhas fantasias
ante o frio deste mundo cada vez mais feroz.

Somente tu podes salvar-me o corpo
somente tu ressuscitas a lembrança
somente tu chegas ao meu coração,
somente tu fazes verdade meus sonhos
por ti me reinvento, sou meu próprio dono
por ti eu sinto que sou um homem melhor.

SOY FELIZ (ESPANOL)

Soy felíz en este circo de locos
donde los payasos somos todos nosotros
y la mágia de la vida es perder la razón,
soy felíz haciendo todas las preguntas
que a mi cabeza llegan para unir las puntas
que harán surgir el dibujo de mis manos
abrazando las tuyas llenas de sudor.

Soy felíz y no quiero que me perdonen
por este día, los muertos ni los amores
que mi felicidad hicieron dentro del corazón,
soy felíz en este mundo perverso
soy felíz con mis músicas y mis versos
soy felíz con mi amor hecho razón.

Soy felíz con mis miedos y mis defectos
con mi sed de placer, con mis proyectos
soy felíz con la chispa que sale de mi voz,
soy felíz y no quiero que llegue el día
en que desnude todas mis fantasias
ante el frio de este mundo cada vez más feróz.

Solo tú puedes salvarme el cuerpo
solo tú me resucitas el recuerdo
solo tú llegas a mi corazón,
solo tú haces verdad mis sueños
por tí me reinvento, me hago mi propio dueño
por tí siento que soy um hombre mejor.